Sunday, November 27, 2011

LA NUEVA MODALIDAD DE PUBLICACION DIGITAL

El escritor y periodista Andrés Hernández Alende habla con CUBAENCUENTRO sobre el formato electrónico como alternativa en la publicación de libros

Mercedes Eleine González, Miami | 23/11/2011


Actualmente 5 de 5 Estrellas.123453 votos
7 2 comentarios y 0 reacciones Tamaño del texto Enviar Imprimir

Para todo escritor incipiente, ver convertido en libro esas largas horas de creación ante la página en blanco o la pantalla de la computadora, tecleando sin cesar cada letra hasta formar palabras, las palabras párrafos, los párrafos capítulos y estos toda una obra literaria o de ciencias, es la mayoría de las veces, un sueño inalcanzable.

Si a ello se suma el insomnio por la búsqueda del vocablo preciso, el adjetivo adecuado o ese sustantivo que define con exactitud la síntesis literaria, la belleza de un verso o la racional explicación científica con que el novel autor expresa su idea; la tarea se complica.

Cuando cree todo finalizado, comienza la odisea para hallar la vía factible y económica de concretarlo en forma de papel impreso.

Para publicar un libro, bien de prosa, poesía o de tema científico, están las editoriales, vía tradicional de convertir en objeto tangible lo que durante tiempo fue solo proyecto abstracto en la mente de alguien; todo un proceso complejo.

Un momento, aún no hemos terminado, falta un “pequeño detalle”: el imprescindible dinero, “que no hace la felicidad” pero facilita en gran medida la vida del que lo posee, factor del que generalmente carece todo escritor en ciernes, complicando mucho más su loable empeño.

Sin embargo, a quien domine o intente dominar la avanzada tecnología de los “tiempos modernos” en que vivimos, estos pasos se le abrevian cuasi mágicamente. Una de estas personas es el escritor Andrés Hernández Alende, coordinador de Opiniones de El Nuevo Herald, quien recientemente publicó una obra por la modalidad de formato electrónico y amablemente accedió a ofrecernos información al respecto.

¿De qué forma se enteró de que existían otras opciones de publicación?

Andrés Hernández Alende (AHA): Este año leí en la prensa que una joven norteamericana llamada Amanda Hocking, novelista que escribe sobre vampiros, había acumulado unos dos millones de dólares en unos años publicando sus novelas en formato electrónico en amazon.com.

Yo había escrito La novela El paraíso tenía un precio hacía algunos años. La había enviado a un par de concursos literarios y después a una editorial, pero los esfuerzos fueron infructuosos. Entonces la dejé tirada en la gaveta (la gaveta virtual de la computadora, quiero decir) y me puse a escribir otras novelas. Nunca he sido bueno para comercializar mi obra.

Inmediatamente que me enteré de esa opción me dije que debía intentarlo. Desempolvé El paraíso, que en esa época ni siquiera tenía ese título, la revisé y se me ocurrió el título que ya mencioné, mientras releía la novela. Después entré en amazon.com para ver cómo era el proceso.

¿Y cómo es el proceso?

AHA: Resulta muy fácil. En la página de inicio de Amazon en inglés, al fondo, hay una sección que dice Make Money With Us y debajo una subsección que dice Independently Publish With Us, que es donde hay que entrar. Ahí explican que el libro se publica en Kindle, que es el lector de los libros electrónicos de Amazon. El Kindle es un equipo de los que llaman tabletas, cuyo precio empieza en $79.00 dólares, pero ni siquiera hay que comprarlo si uno quiere leer e-books.

Parece algo complicado.

AHA: No lo es, basta con bajar a la computadora la aplicación Kindle de Amazon, que es totalmente gratis. Cuando yo la bajé ya venía con tres libros, también gratis: Pride and Prejudice, La Isla del Tesoro y las Fábulas de Esopo.

El Kindle tiene conexión Wi-Fi a Internet, de manera que uno puede comprar los libros en la pantalla y bajarlos. Tiene capacidad para un mínimo de 1,400 libros y acceso a bibliotecas públicas, suscripciones de periódicos y revistas, etc.

¿Entonces esta alternativa podría decirse que es una autopublicación?

AHA: Sí, efectivamente, la forma de publicar con Amazon de esta manera, es decir, como un e-book para Kindle, es una autopublicación, pero a diferencia de otras empresas más antiguas de e-books, no hay que pagar un centavo. Solo hay que tener el libro escrito en un programa como Microsoft Word y formatearlo de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la página de Amazon. Es una tarea muy sencilla; yo no soy un experto en diseño en computadora y sin embargo lo hice sin gran esfuerzo.

¿Cómo se realiza la portada de la obra?

AHA: La portada del libro la puede hacer uno o, si no, Amazon hace una portada estándar, que es muy simple. La portada de mi libro la hice yo mismo: tomé una foto del skyline de Miami, la copié en una página de Word, le puse el título y mi nombre, y la subí a Amazon junto con el libro. En general, fue una tarea sencilla que no me tomó mucho tiempo.

¿Hasta cierto punto resultaría cómodo esta forma de leer libros?

AHA: Leer libros de esta manera es cómodo porque el usuario puede cambiar el tipo de letra, agrandarla o achicarla; cambiar el número de líneas en cada página, e incluso modificar el color de la página, o sea, el fondo, que puede ser blanco, sepia o negro.

¿Económica opción?

AHA: Como dije anteriormente, publicar un e-book para el Kindle de Amazon no cuesta nada. Los derechos de autor son más elevados que los que pagan las editoriales tradicionales. Amazon paga 35 % de royalties si el libro es para distribución universal y hasta el 70 % si solo se distribuye en Estados Unidos, el Reino Unido y Canadá.

El precio de venta también es más bajo que un libro de papel, va desde $2.99 hasta unos $15.00 o $16.00 y uno mismo le pone el precio. El mío lo estoy vendiendo en $6.99, pero voy a bajarle el precio porque con las ventas que he tenido estoy a años luz de igualar el capital obtenido por Amanda Hocking.

¿Lo recomendaría a otras personas que están por publicar?

AHA: ¿Si lo recomendaría a otros? Sí, claro, pero debo añadir que se necesita hacer mucha comercialización, anunciarse en todas partes, entrar en foros de autores, etc. Amazon hace marketing porque pone el libro visible, le hace un link a Facebook para que los visitantes de la página hagan “like”, publica una sinopsis (que uno mismo hace) y permite leer gratis los cuatro primeros capítulos, a manera de muestra.

No creo que sea una tarea fácil.

En general todo el proceso no es fácil. En inglés hay un nivel mucho más alto de ventas porque creo que el público anglohablante está más habituado a la tecnología. En español, he tenido que imprimirle la novela a varias amistades para que la lean, aun cuando tienen computadora, y las ventas han sido bajísimas. Tampoco me he anunciado tanto, por falta de tiempo; tengo que hacer un blog, aumentar mi actividad en Facebook y en Twitter. De todos modos, aunque uno no venda nada, el libro está ahí, está publicado y con el tiempo las ventas van a aumentar y más gente lo va a leer.

Esta opción va en contra del modo convencional de publicación de libros.

AHA: Efectivamente, esta modalidad de e-book atenta contra la difusión del libro en papel. Pero es un signo de los tiempos. Cada vez son más las personas que se informan en Internet, que leen los periódicos en Internet. Hoy ni siquiera hay que sentarse ante una computadora en un escritorio para ver las noticias y recibir y contestar mensajes. Eso se puede hacer en un celular, o en una tableta como el Kindle.

¿Sobrevivirá entonces el encanto del libro en papel impreso?

AHA: El libro en papel va a sobrevivir todavía un buen tiempo porque muchas personas, sobre todo las de más edad, no se cambian con facilidad a los nuevos medios, y además porque el libro impreso tiene una apreciada cualidad estética y hasta decorativa. Pero basta con observar la forma en que la juventud se informa y se comunica para darse cuenta de que el medio digital se impone. Los e-books son más baratos y en un equipo pequeño uno puede almacenar una biblioteca de más de mil libros.

¿Será la lectura del futuro?

AHA: El futuro de la lectura ya llegó.


--------------------------------------------------------------------------------

Andrés Hernández Alende (La Habana, 1953) escritor y periodista, radica en Miami. Trabajó como redactor y traductor en El Diario/La Prensa de Nueva York. Actualmente coordinador de Perspectiva de El Nuevo Herald, de Miami. En ambos periódicos y en otros medios publicó una columna semanal durante varios años, temporalmente suspendida para escribir novelas. Casado, dos hijas.



© cubaencuentro.com

VOCES DE HOY: UNA EDITORIAL QUE PROMOCIONA LA CULTURA HISPANA EN MIAMI

Voces de Hoy es una editorial que promueve la cultura hispana en Miami y publica las obras a precios módicos. Para conocer más detalles ofrecemos una entrevista con su director: Pedro Pablo Pérez Santiesteban

Mercedes Eleine González, Miami | 07/11/2011


Actualmente 5 de 5 Estrellas.123455 votos
12 2 comentarios y 0 reacciones Tamaño del texto Enviar Imprimir

Muchos son los noveles autores en lengua hispana que en Miami andan en la infructuosa búsqueda de publicar sus obras a precios asequibles, pero por ser desconocidos, y no poseer el dinero suficiente para cubrir los gastos, quedan en el intento de convertirse en escritores. La persistencia hizo posible que encontrara uno de esos raros lugares que convierten el sueño de estos incipientes hacedores de la palabra en una hermosa realidad, y que se ha ganado por derecho propio un stand en la Feria Internacional del Libro en Miami.

¿Cómo y cuándo se gesta la tarea de iniciar una casa editorial en lengua hispana en medio de la vorágine literaria y cultural de una ciudad multiétnica como Miami?

Pedro Pablo Pérez (PP): Fue algo que surgió espontáneamente desde el momento en que me encontré con Josefina Ezpeleta, actual subdirectora y editora principal y con Estrella Fresnillo-Díaz, quien funge hoy como asesora y crítica literaria. Ambas, al igual que yo, tenían el sueño de crear una casa editorial; Josefina ya traía una experiencia como editora desde Cuba, y yo trabajé durante algunos años en el giro del libro, específicamente en el Instituto Cubano del Libro.

Nos dimos a conocer un 31 de enero del año 2009, en la sala Dante Alighieri, en una actividad convocada por Odaliz de León, quien dirigía las tertulias de Arte Insomne. Allí nos presentamos con nuestros propios libros que ya habíamos editado, para participar en la Feria del libro de Miami de 2008, aunque nuestra participación en esa Feria fue como autores independientes integrantes de un sitio web que tenían Estrella y Josefina conocido como cheveremiami.com, donde se sumó a nosotros el escritor cubano Orlando Ignacio Fernández, con su libro De poco un todo, que pudiera decirse que extraoficialmente es el primer libro de la Editorial, aunque todavía no estaba creada Voces de Hoy.

El primer libro contratado por un autor no integrante de la editorial que sale bajo su sello fue uno de la historiadora holguinera Beatriz Suarez Font, auspiciado por el Foro de esa provincia que dirige Manuel González Beceña, quien luego también pasó a integrar nuestro catálogo de autores.

Háblame un poco de los inicios. ¿Alguna adversidad que sirvió de acicate, de reto?

PP: Los inicios fueron de mucho trabajo de promoción, de la que estuviera a nuestro alcance, porque, traduciéndolo al buen cubano, “no teníamos un kilo” y teníamos que usar todas las herramientas gratis posibles que brinda la Internet y la de varios amigos que nos dieron la mano y nos promovieron (y lo siguen haciendo) en sus actividades, como es el caso de Odaliz de León, Xiomara Pages, Eddy Calderón, Olga Connor, Álvarez Gallosoy la revista Carteles, entre otros.

Creo que la mayor adversidad y aún lo sigue siendo, es no contar con un buen capital económico que nos apoye. Porque los deseos y los sueños de nuestro equipo de continuar son insuperables, pero a veces se necesita del recurso dinero para poder ofrecer lo que queremos. Por eso aprovecho tu entrevista, por si aparece alguna institución con deseos de patrocinar… ya saben…

¿Quiénes conformaron inicialmente la Editorial Voces de Hoy y se mantienen como fundadores?

PP: Los originales fuimos: Josefina, Estrella, Tony Pol y yo. Nos mantenemos Josefina, Estrella y yo, pero además hemos tenido la colaboración de excelente profesionales que en su momento han puesto su granito de arena, tanto en la edición como en la corrección y traducción de textos, como lo han hecho: Nadia Portal, Olga Geraci, Carmen Luisa Pinto y Débora García.

¿Cuál es el objetivo esencial de la misma? ¿Cree que ha habido un mucho de altruismo y un poco de idealismo el mantener contra viento y marea la labor editorial teniendo en cuenta la crisis económica por la que atraviesa el país?

PP: Nuestro objetivo esencial ha sido, primero que todo, realizar el sueño de todo aquel que tiene un manuscrito guardado con cierta calidad literaria, y que por no tener un nombre conocido o una buena suma de dinero no había podido realizar su sueño. Para eso surge Voces de Hoy, pero además pensamos que es una responsabilidad nuestra, como emigrantes hispanos, tratar por todos los medios de mantener vivo nuestro idioma castellano, en un país donde ser bilingüe es una buena carta de presentación. Por supuesto que la crisis económica nos afecta, pero creo que en este caso se impone la voluntad y el deseo.

¿Cuántos títulos publicados tiene hasta el momento? ¿De qué forma se desarrolla la labor de edición, promoción, campaña publicitaria y websites de autores en dicha institución?

PP: Hasta hoy ya son más de 100 títulos publicados de más de 85 autores, cifra récord en menos de tres años. Cuando el autor contrata nuestros servicios, está entregando su libro para que sea trabajado editorialmente, lo que incluye la aplicación de normas de edición que existen y que por supuesto, el escritor no tiene por qué conocer, además se realiza un trabajo de corrección ortográfica, gramatical y de estilo.

Por otra parte, nos encargamos también del diseño interior de la obra y del diseño de cubierta y contracubierta, así como de obtener un número de ISBN y el código de barra para el libro y además lo promocionamos a través de nuestro sitio web: www.vocesdehoy.net, donde creamos una página personal para el autor.

Otro de los servicios que ofrecemos, es el de prologar o reseñar el libro y entrevistar al autor, para su promoción y difusión por medio de la Agencia Informativa de Globedia, un medio publicitario cibernético.

Los libros de nuestros autores participan en el stand que tenemos en la Feria Internacional del Libro de Miami y en algunas ocasiones se han presentado sus libros como una actividad propia de los organizadores de dicho evento.

¿Cómo se comporta el mercado hispano con respecto a la Literatura que se fomenta como institución? ¿Has pensado en la posibilidad de publicar libros en lengua inglesa?

PP: Si te refieres a la cantidad de autores que llegan a nuestras puertas, tengo que decirte que es impresionante, pues en realidad hay mucho talento en todos los géneros literarios. Hemos tenido la dicha de que no sólo lleguen a nosotros noveles escritores, sino también algunos con cierta trayectoria. Algo que agradecemos. Sin duda es una señal de que estamos haciendo bien las cosas.

Respondiendo a la segunda pregunta, debo decirte que la casa editorial ya cuenta con su primer libro publicado en inglés y varios bilingües.

¿Qué otras actividades colaterales desarrolla la editorial para mantener activa su gestión de promoción cultural y literaria?

PP: Durante este año estuvimos patrocinando un proyecto que dirigió la conocida y premiada poeta y escritora Carmen Luisa Pinto, conocido como Proyecto Selva Sombra, donde la música y la poesía se unían en un abrazo indisoluble. En esa actividad se ponían a la venta los libros de nuestra casa editorial. Lamentablemente por cuestiones de salud de su directora, hemos tenido que suspenderlos, pero planeamos para el nuevo año algunas sorpresas en este campo.

No obstante la editorial ha estado representada por su subdirectora, Josefina Ezpeleta, en diversas actividades que se efectúan en la ciudad de Miami, como son los Desarmuerzos Literarios que organiza ArtSpoken y en otras peñas o tertulias. Además, las presentaciones de los libros de nuestros autores, donde siempre estamos presentes representándolos y apoyándolos, de acuerdo con nuestras posibilidades.

Déjame enfatizar que este año, como en los anteriores, tenemos un stand en la Feria Internacional del Libro de Miami con la presentación de los autores y la firma de sus obras que saldrán publicadas para esa fecha; disponer ya de un lugar, un sitio ganado en un evento de tal magnitud es además de un reconocimiento a la labor que despliega nuestra editorial, un alto honor que nos llena de un sano orgullo.

Según tu criterio como director de esta entidad editorial de promoción cultural ¿ha valido la pena tanto esfuerzo humano? ¿Vale la pena todavía?

PP: Por supuesto que vale la pena. Que no quepa la menor duda. La recompensa ha sido grande, la felicidad de todos esos autores que ya son parte de nuestra familia, cuando reciben el primer ejemplar de su libro, es nuestro mayor estímulo y satisfacción; somos nosotros precisamente los encargados de hacer realidad su sueño de convertirse en los escritores que han anhelado ser y eso es algo que, indudablemente, vale la pena.


--------------------------------------------------------------------------------

Pedro Pablo Pérez Santiesteban (Holguín, Cuba, 1957). Escritor, poeta, narrador, periodista y promotor cultural. Ha publicado numerosas obras reconocidas dentro y fuera de su país de origen. Parte de la misma fue seleccionada en Polonia para integrar la Antología de Escritores Latinoamericanos. Radica en Miami donde dirige la Editorial Voces de Hoy, la revista digital literaria Entre Líneas y el website informativo Globedia.



© cubaencuentro.com